Whether our clients call it voiceover or dubbing, the process is as follows.
Our translators translate the script, making sure to respect its tone and length.
Our native voiceover talents dub your video, keeping its original flavor, and staying in synch and in tune with the people on screen.
Recording and post-editing are performed by recording engineers in one of our recording studios partners, offering basic to high-end services to match your budget.
We work with production companies, advertising agencies, non-profit associations, pharmaceutical labs, corporations and numerous organizations.
We do voiceover in Korean, Spanish, Italian, German, Simplified Chinese and Traditional Chinese, Dutch, Portuguese, Russian, Japanese, Swedish, Polish, and anglais français. Incidentally, this is not an exhaustive list: we also offer Hebrew, Danish, Icelandic, Finnish, Arabic, Greek, etc.…